داستان از اینجا شروع شد که یکی دو روز پیش کسی در توئیتر نوشت: «با دختردایی کرمونی دعوا کردم و
نیشگونش گرفتم. رفت به مامانش گفت: من رو مالون گرفته. داد میزدم دروغگو، من فقط پنجِرو گرفتم.» پس از آن، دیگران هم شروع کردند به نوشتن از اینکه در زبان یا گویش محلی خود به نیشگون چه میگویند. شماری از آنها را فهرست کردهام بدون نام نویسنده، که هم لذتبخش است هم بسی شگفت.پیش از اینکه با این اسامیِ اغلب بامزه آشنا شوید، صورتهای لغتنامهای ثبتشدهی نیشگون را، به نقل از دهخدا، بخوانید: نشکنج، نشگنج، نشگون، نشکون، وشگون، ویشگون، قرص (عربی)، قرض، نخجل، چمدک (ترکی)، نیلک.که از اینها، گویا نشکنج کهنترین یا شاید هم ادیبانهترین صورتِ نیشگون باشد:به بر چون گرفتش یل نامداربه نشکنج اندام او شد فکارفردوسیآن صنم را ز گاز و ز نشکنجتن بنفشه شد و دو لب نارنجعنصریو زیباتر اینکه، زمانی مصدر ساده (بسیط) هم داشته و احتمالاً به کار میرفته است: نشکنجیدن (شکنج گرفتن یا نیشگون گرفتن)و اما نیشگون به دهها گویش
ایرانی، بهروایت توئیتر فارسی:ـ با دختردایی کرمونی دعوا کردم و نیشگونش گرفتم. رفت به مامانش گفت: من رو مالون گرفته. داد میزدم دروغگو، من فقط پنجِرو گرفتم.ـ تو کرمون مىگن «مالون کندن». پنجرو از بند اول انگشته، مالون از بند آخر.ـ تو کرمون، آنکه جایش درد میگیرد مالون نام دارد و آنکه جایش میسوزد کتاب کودک و نوجوان...
ادامه مطلبما را در سایت کتاب کودک و نوجوان دنبال می کنید
برچسب : نویسنده : shahrenibego بازدید : 200 تاريخ : يکشنبه 15 بهمن 1396 ساعت: 0:08